Consenso all'uso dei cookies

SITO1 -- SITO2 -- Forum2 -- CercaGlobale -- Informativa su Cookie e Privacy

Questo Forum1 è in sola lettura -- Usa il Forum2


Valutazione discussione:
  • 0 voto(i) - 0 media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Declinazione di:FORUM
#1
Ho visto che viene usato il plurale inglese per indicare l'insieme dei "FORUMS",ma non sono d'accordo.Vi spiego perchè:noi siamo discendenti dei Latini ed usiamo ancora alcune parole in originale,e penso che sia giusto,e lo è talmente che anche nel linguaggio,principalmente in Inglese,del computer viene usata la parola latina.Questo vuol dire che ormai ha assunto un significato universale,allora mi chiedo:perchè la facciamo diventare inglese?Gli utenti del computer,dal momento che hanno preferito usare il termine latino e quindi lo hanno imparato al singolare,perchè non insegnare loro anche il plurale? Che non è Forums,,ma:
FORA
nominativo plurale della 2° declinazione.
Attendo le vostre opinioni.
Cita messaggio
#2
cauro, mi dispiace ma l'argomento è stato già trattato in questo thread http://www.istitutomajorana.it/forum/Thr...stro-Forum
Cita messaggio
#3
L'argomento era stato trattato il 2-10-2011

Dopo, ho cambiato Forums con Forum anche perchè il nostro forum prendeva piede nella classifica di Google.
Cita messaggio
#4
In linea generale per i termini "stranieri" in Italiano si lascia il singolare poiché, in quanto Italiani, non siamo tenuti a sapere le regole con cui si formano i plurali dei termini stranieri; così si dice:
- "un bit, due bit, tre bit..." NON "due bits, tre bits..."
- "un drink, due drink, tre drink..." NON "due drinks, tre drinks..." (perché poi non dire "bicchierino" rimane un mistero).

Regola SBAGLIATA --> "per i plurali in Inglese basta aggiungere una "s"; FALSO!
--> esempi: per i termini che finiscono con "s" il plurale si forma aggiungendo "es" (boss/bosses), per quelli che terminano con "fe" il plurale si fa con "ves" (knife/knives").

Il Latino fa eccezione essendo nostra lingua madre; per esempio il plurale di "curricilum" è "curricola", così come il plurale di "forum" è "fora"; in caso di incertezza (se non conosciamo il plurale) o per facilitare la comprensione secondo me è meglio lasciare il singolare neutro "forum", NON certo "forums"!
Il mio blog: http://zerozerocent.blogspot.it/
Legge di Murphy: SE QUALCOSA PUO' ANDAR MALE, LO FARA'
Cita messaggio
#5
HuhHuhnArrendersi
Cita messaggio
#6
Senza parlare della pronuncia.

File è inglese e giustamente si dice 'fail'.
Però medium è latino e si è affermato il plurale media ma pronunciato orribilmente 'midia' con servile ossequio all'inglese.
E non commento la sua riduzione al singolare 'la tv è un media' che potrebbe essere anche corretto, accettando l'immodificabilità di plurale/singolare nei termini stranieri, però resta orribile all'orecchio..

Sempre sulla pronuncia, poi, c'è il caso di wikipèdia con l'accento sulla 'e', come se da sempre si fosse detto enciclopèdia.
Il fatto che l'abbiano fondato degli americani non dovrebbe contare più di tanto, visto che la radice è greca e salvo il vero si porta dietro l'accento sulla 'i'.
Che loro non la sappiano pronunciare non dovrebbe essere una scusa per corromperla anche noi.
[Immagine: http://pclinuxos.com/forum/avatars/Pengu...guitux.png] Parole !
Mai che se ne trovino due uguali !
Cita messaggio
#7
che io sappia (dai ricordi del liceo) le parole straniere "importate" in italiano diventano indeclinabili, ovvero si usa la stessa parola per il singolare e per il plurale: il file, i file; il film, i film. come giustamente dice bat, usando lo stesso esempio, files (e films) è il plurale in lingua inglese, lo useremmo se parlassimo in inglese.
altri termini stranieri, divenuti nel passato di uso corrente in italia, applicano questa regola: il cinema, i cinema (parola francese).
ho alcune perplessità sulla pronuncia: sicuramente l'italiano deriva dal latino e usa gli accenti latini, sia per le parole derivanti dal greco (è nota la disputa sulla corretta pronuncia della parola aeropàgo, usando l'accento greco aeròpago), sia per le parole straniere (è cìnema e non cinemà).
utilizzando quest'ultimo esempio, anche in italia usiamo cambiare le pronuncie, è cinema con la nostra "c" e non "sinema" con la "c" pronunciata come se fosse una "s". d'altro canto recentemente, come dice zafran, facciamo nostre le pronunce straniere, tipo "fail".
 Trasferito sul Nuovo Forum [img]images/smilies/blush.gif[/img]
Cita messaggio
#8
Attenzione a non fare un for-um nell'acqua.................
Cita messaggio
#9
Areòpago
http://it.heracleums.org/tools/pronuncia.../areopago/

Dell'aeropago, invece, si trovano scarse informazioni; sicuramente dovuto al fenomeno dei voli low-cost
[Immagine: http://pclinuxos.com/forum/avatars/Pengu...guitux.png] Parole !
Mai che se ne trovino due uguali !
Cita messaggio


Vai al forum:


Utenti che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)